divendres, 5 d’octubre del 2007

El DVD de la série "Heroes", en català


Aquest 10 d'octubre surt a la venda la primer temporada, en edició especial, també en català. On està la trampa?El nostre doblatge s'inclourà en un simple dolby digital stéreo (sense 5.1, l'audio del Home Cinema) i a més, no tindrem subtítols. Era massa bonic tot plegat...No és la primera (i malauradament no creiem que la última) vegada que el doblatge en la nostra llengua queda relegat en una qualitat inferior respecte el so de la versió original i el doblatge en castellà. Som una llengua de segona? per les distribuidores no hi ha dubte que si. O sinó que ens expliquin el perquè de no incloure el Dolby digital 5.1 Però no és tant sols el fet de que no podrem gaudir d'aquesta sèrie en igualtat de condicions i de que no podrem utlitzar el nostre Home Cinema asseguts al sofà si volem escoltar la nostra llengua. L'altre gran problema són els subtítols.Estem més que acostumats a la mancança de subtitols en els DVD. Estem (ens hi han) acostumats a llegir en castellà quan veiem les pel·lícules o les séries en versió original. És trist, però és cert. Fa tants anys veiem les v.o. en castellà que ja s'ha convertit en un fet habitual, "normal".Així doncs, hem d'estar contents per tenir el nostre doblatge dins el DVD de la série Heroes? Recordem que també inclou l'euskera i el gallec. Ara no ens pensem que som diferents i que hem d'estar agraïts... Sincerament, estem lluny d'estar contents amb el nombre i la qualitat dels DVD en la nostra llengua.

0 comentaris:

Publica un comentari a l'entrada

Vols deixar algun comentari?... Gràcies

 
Elegant de BlogMundi